Difusión/Dissemination
Hemos hecho una gran labor de difusión de nuestro proyecto por innumerables varios medios de comunicación y centros educativos. A continuación mostramos todos los medios y lugares en los que hemos mostrado y dado información de nuestro proyecto Erasmus+ tanto en Finlandia como en España.
We have done a great job of disseminating our project through innumerable mass media and educational centers. Below we show all the media and places where we have shown and given information about our Erasmus + project in Finland and Spain.
Además de en todos estos lugares en los que se ha hecho difusión del proyecto, hemos promocionado nuestro proyecto en los documentos del centro (exámenes, escritos, etc) y en el perfil de whatsapp que tenemos en las listas de difusión con las familias
In addition to all these places where the project has been disseminated, we have promoted our project in the documents of the school (exams, forms, etc.) and in the profile of whatsapp that we have in the lists of diffusion with the families

Nada más comenzar nuestro proyecto ERASMUS+ pensamos hacer un roll-up que estuviera presente en todas las reuniones que hiciéramos para dar a conocer y difundir nuestro proyecto Europeo.
Lo hemos usado en muchas reuniones de padres así como en la semana temática del proyecto en la que recibimos la visita de algunas personas mayores, abuelos de nuestros alumnos para contarnos cómo jugaban ellos de pequeños y por supuesto, qué usaban para jugar. También lo usamos en la visita de Dña. María Jesús Ortiz López, vecina de Fuenteálamo y gran conocedora de juegos tradicionales, que nos estuvo contando la cantidad de juegos que hay.
As soon as we started our ERASMUS + project, we planned to make a roll-up that would be present in all the meetings we held to publicize and disseminate our European project.
We have used it in many parent meetings as well as in the thematic week of the project where we received the visit of some old people, grandparents of our students to tell us how they played when they were children and, of course, the things they used to play. We also used it in the visit of Ms. María Jesús Ortiz López, from Fuentealamo, who had a great knowledge of traditional games.




Difusión en la TV de Hellín
Roll-up ERASMUS+



Estos artículos aparecieron en LA TRIBUNA DE ALBACETE como motivo de las diferentes reuniones transnacionales que se han realizado.
These articles appeared in LA TRIBUNA DE ALBACETE due to the different transnational meetings that have been held.
Podemos ver las fotos en grande pinchando aquí-We can see larger pictures by clicking here.
Artículos en prensa provincial
El 14 de abril de 2016 hicimos una visita a la Comunidad de aprendizaje "ENTRE CULTURAS" de Hellin como parte de las visitas a centros organizadas en la semana que estuvieron nuestros socios en España. La TV de Hellín, que cubre toda la Comarca de los Campos de Hellin, se acercó para hacer este reportaje e informar de algunas de las acciones que se estaban llevando a cabo esa semana. (Minuto 1:02-5:35)
On April 14, 2016, we visited the Learning Community "ENTRE CULTURAS" in Hellin as part of the visits to different schools organized during the week that our partners were in Spain. The Hellin TV, which covers the whole of Hellin district, came up to do this interview and report on some of the actions that were being carried out that week. (Minute 1:02-5:35)
Difusión del proyecto por diferentes centros de Joensuu y Albacete
En las 2 reuniones transnacionales que se han hecho sólo con profesores, hemos visitado muchísimos centros, tanto en Joensuu como en Albacete. AL mismo tiempo que se ha realizado una potente campaña de difusión de nuestro proyecto, se hacía una completa actividad de formación entre los profesores. y en todos hemos informado de nuestro proyecto a los Equipos Directivos y miembros del claustro presentes. En los centros de Joensuu, se mantenía una pequeña charla con los Equipos Directivos antes de realizar una visita al centro. En esa charla se hablaba del sistema de educación Finlandés y de nuestro proyecto Erasmus+. En Albacete, también se mantuvo una charla previa y un debate posterior tanto en la Comunidad de aprendizaje "Entre Culturas" como en el Centro de enseñanza de adultos de Hellín.................. A continuación mostramos los centros visitados en los que se difundió nuestro Proyecto ERASMUS+.
In the 2 transnational meetings that have been held only with teachers, we have visited many centers, both in Joensuu and Albacete. At the same time that a powerful campaign of dissemination of our project was carried out, a complete training activity going on among the teachers too. We have informed about our project to the Headmaster/mistress and teachers. At the Joensuu schools, there was a small talk with the Headmaster/mistress before visiting the school. This talk was about the Finnish education system and our Erasmus + project. In Albacete, there was also a previous talk and a debate both in the Community of learning "Entre Culturas" and in the adult education center of Hellín ................. We show below the schools we visited in which our ERASMUS + Project was disseminated.

Este artículo apareció en un periódico local de Joensuu con motivo de la movilidad que hicimos con los alumnos del 3.7 Octubre 2016
This article appeared in A LOCAL NEWSPAPER IN JOENSUU due to the mobility with students from 3-7 October, 2016
Difusión durante la Semana temática
La celebración de la Semana temática tuvo lugar del 1-3 de junio de 2016. Abrimos las puertas del centro a abuelos de los alumnos par que vinieran a contar a diferentes grupos del instituto sus vivencias y juegos de cuando ellos eran pequeños, a qué jugaban , qué usaban, en definitiva, cómo se divertían sin dispositivos electrónicos. Fue una experiencia muy enriquecedora. Contamos también con Dña Mª Jesús Ortiz, profesora de lengua jubilada que está escribiendo un libro sobre juegos populares. Con ella, los alumnos tuvieron la oportunidad de practicar algunos de ellos.
Durante los tres días, en el patio se pintaron diferentes juegos para que los alumnos pudieran practicar: Una diana para la peonza, un tres en raya, un circuito de chapas, etc.
The celebration of the Thematic Week took place on June 1-3, 2016. We opened the doors of the center to grandparents of the students to come to tell different groups of the school their experiences and games they used to play, what they played , what they played with, in short, how they had fun without electronic devices. It was a very enriching experience. We also have Mrs. Mª Jesus Ortiz, retired language teacher who is writing a book on popular games. The students had the opportunity to practice some of them with her.
During the three days, in the playground different games were painted so that the students could practice: A target for the spinning top, a TIC TAC TOE, a circuit of bottle tops, etc.
Hemos reado difusión también a través de la página web del centro, tanto en el encabezado como en la pestaña de abako a la izquierda y en la muestra del logo ERASMUS+ en las imágenes. Desde allí se puede acceder al facebook del centro y twitter, donde también se ha hecho difusión del proyecto.
We also broadcast diffusion through the school website, both in the header and in the tab on the left and in the ERASMUS + logo on the images. There you can access the school facebook and twitter, where the project has also been disseminated.

Mural de difusión del proyecto confeccionado con fotografías tomadas en diferentes estadios del mismo.
Mural to disseminate the project actions made with photographs taken in different stages of the project.
Periódico del instituto hablando del proyecto.
Haz click en la imagen para ver el periódico.
The school newspaper talking about the project.
Click on the image to see the newspaper.