Productos/Products

Aquí se pueden ver los productos tangibles que hemos elaborado en nuestro proyecto
Here you can see the tangible products we have produced in our project

Pensamos este juego como forma de JUEGO DE PALABRAS (alumnos de 2ºESO): El trabajo consistía en formar palabras en 4 idiomas (Inglés, Francés, Finlandés y Español) en forma de crucigrama.
¿Por qué estos 4 idiomas? Porque son los idiomas con los que vamos a estar de una manera u otra relacionados. Elegimos el francés porque nuestro centro es tradicionalmente un centro con plan de plurilingüismo en francés. El español y el finlandés porque son las dos lenguas oficiales de los países participantes y el inglés por ser la lengua vehicular en la que se desarrollará el proyecto.
Los alumnos establecieron ellos mismos los grupos de trabajo y buscaron palabras que tuvieran un significado dentro del proyecto. Tras trabajarlas y elaborar los cuadrados correspondientes se instalaron en diferentes partes del centro educativo.
We thought about this game as a form of a GAME OF WORDS (students of 2ºESO): The work consisted of forming words in 4 languages (English, French, Finnish and Spanish) in the form of a crossword puzzle.
Why these 4 languages? Because they are the languages which we are going to be in one way or another related with. We chose French because our center is traditionally a French-related school as we have a French studies plan. Spanish and Finnish because they are the two official languages of the participating countries and English as the language in which the project will be developed.
The students set up the working groups themselves and searched for words that had a meaning in the project. After working with them and elaborating the corresponding squares they stuck them in different parts of the educative center.



Nuestro patio ha quedado precioso después de que nuestros profesores de Plástica pintaran con sus alumnos de 2º ESO y 1º BACH diferentes juegos tradicionales: La Rayuela, una diana para la peonza, un tres en raya gigante y un circuito de chapas. Estas pinturas permanecen en el patio para poderlas usar en las semanas temáticas.
Our playground is beautiful after our Arts teachers painted with their students of 2nd ESO and 1º BACH different traditional games: The hopscotch, a target for the spinning top, a giant TIC-TAC-TOE and a circuit. These paintings remain in the playground to use them in the theme weeks.

El juego AVENTURA EUROPEA ha sido un juego elaborado por los alumnos de ambos países conjuntamente como símbolo de nuestro proyecto y del título "CONSTRUYENDO PUENTES A TARVÉS DE LOS JUEGOS". Con este juego queremos simbolizar la unión que se ha hecho entre JOENSUU y Fuenteálamo.
Es un juego 100% comunicativo en el que debemos ir de JOENSUU a FUENTEÁLAMO o vice versa. Podéis descargar el juego y sus reglas de los archivos que adjuntamos.
The game EUROPEAN ADVENTURE has been made by the students from both countries as a symbol of our project and the title "BUILDING BRIDGES THROUGH GAMES". With this game we want to symbolize the union that has been made between JOENSUU and FUENTEÁLAMO.
It is a 100% communicative game in which we must go from JOENSUU to FUENTEÁLAMO or vice versa. You can download the game and its rules from the files we attach.
Pósters creados de los juegos tradicionales
Posters of the traditional games














Pala realizada en clase de arte por un grupo de alumnos de 2º ESO siguiendo las instrucciones para el juego Pic i Pala.
"Pala" made in the Art class by a group of students of 2º ESO following the instructions for the game Pic i Pala.